エリスのテーマ「My Destiny」、
「私」がエリスで、「あなた」がソニック、で訳しました。
たぶん、エリス→ソニックって感じの曲なんだろうと思った。
二度と会えないとわかっているけど、あなたの為にこの世界を平和にするから、的な・・・
エンディング知ってるとより切なくなります。

追記
最後の「Forever more」のあと、「Peace become love」という歌詞が聞こえて仕方ないので
そこも訳に加えちゃいました


My Destiny

ずっとずっと昔のことを思い出しているわ
行ってはいけないと、あなたが私を呼んだ声を
太陽の光が私を照らしたその時、私は鍵を握っていた
この命を捧げてもいい これがさだめられた運命だったの

*)あなたはずっと、ずっとここにいてくれる?
それとも、あなたは私のもとから去ってしまうかしら
たとえ、そうなってしまったとしても、私はあなたを探すわ
ただ、もう一度、あなたと会うために

+)その笑顔はきっと、行くべき道を見つけてくれる
そうでしょう、あなたは、その微笑みで
運命は変えることができると教えてくれた
ねぇ、私 この国を治めるわ
あなたが見ていない所でも、みんなが幸せに生きられる国にするから
もしも あなたが傍にいれば、きっと世界は私たち みんなにとってもっと素敵な場所になる

あなたの傍にいたい、会った時からずっと思っていた
この思いをつき通すべきなのかしら、それとも このまま過ごしていた方がいいのかしら
不安な心に押し潰されそうになったら、あなたのもとへ走っていくわ
あなたは私に全てを捧げてくれたから、私はあなたを信じてる

*)×1
+)×1

大切な人よ、私は私の道を行くわ
もう、あの時の私とは違うから
一緒にいること、それは あなたの愛に答えることじゃないって、あなたは知っているんでしょう?
愛しい人よ、私は、この国を治めるわ
あなたで、私の心はいっぱいだけれど
あなたの愛を信じれば、あなたと私、そして世界にも平和が訪れる

それは、きっと永遠に


そして、この平和は、あなたへの愛になる inserted by FC2 system