NiGHTS ED曲「Dreams Dreams」、
ソニ曲ではないですが、ほんっとに素敵な曲なので訳してみました。
公式訳も一人称は「僕」だったので、エリオット視点なのかな・・・?と感じます。
あと、「君」はナイツのことだと思う。だったらむしろクラリス視点だろうか・・・
本当にこの曲ステキすぎ!訳すの簡単で楽でした(笑)

よかったら試しに聞いてみて!→You Tubeへ新窓で飛びます


Dreams Dreams

夢の中なら君に会えた
君はいつも近くにいたね
どこにいても、いつだって
君の笑顔が見える
君は、僕がずっと待っていた
特別で大切な人なんだよ
君も僕を探してくれているといいな

夢の中なら 僕を呼ぶ君の声が聞ける
その夜は 全部が優しくて
僕は 君の瞳の中にいるように感じたよ

*) 夜の中の、夢の輝き
君がいつもそばにいるといいな
僕は、ずっと探してた人を見つけたんだ
夢の中の、夜の輝き
また きみの笑顔を見たい
君は、ずっと僕が待ってた人なんだよ

夢の中なら 何でもできる
全て僕らの思うとおり
僕はそこでやりたいこともなかったけど
君はそばにいてくれたね
君と僕だけのために
星が空に光の道を作った
僕は、ずっと探していた人を見つけて
とても嬉しかったんだよ

君が望んだとおりに夢は続いた
君の気持ちは、開いた扉から伝わってきて
ただその強い想いに、君は僕が探していた人なんだって確信したんだ

*)repeat inserted by FC2 system